网友:原声很棒(bàng ) Mean Streets 残酷大街翻(fān )译得更直白(bái ) 色调偏暗 夜(yè )戏较多 到后(hòu )面几乎全是(shì )夜戏了 意大(dà )利籍小混混(hún )在纽约无所(suǒ )事事的生活 昏暗得不止是纽约街道
网友:BDRip:http://www.verycd.com/topics/285050/
网友:http://requiemforadream.com/"
网友:大胖子也有春(chūn )天,白日梦的童(tóng )话
网友:在经历了(le )《蝴1》的惊叹和《蝴(hú )2》的平静后,该系(xì )列的第三部作品(pǐn )只会让我觉得(dé )是一个缺乏创(chuàng )意的圈钱陷阱(jǐng )罢了...
网友:自我救赎(shú )的故事。一度(dù )期望原著里(lǐ )的阿塞夫会拍的像《Leon》里Gary Oldman的感觉(jiào )。无奈失望了(le )啊。。。